2015年4月16日星期四

加國醫院見聞



母親待在加拿大的一間社區醫院,因為普通病房床位不夠,而媽基本上已康復,只是有點小毛病要留院觀察,所以她被轉到Rehab Ward(康復病房)。在那裡留院的大部份是行動不便的老人家,有些是跌倒入院的,有的我猜是中過風的人,大部份要坐輪椅(或者用walker)。他們要做復康運動,直至可以回家為止。可能因為他們並非生病或要做手術,這裡的氣氛比其他病房輕鬆,感覺悠閒。這裡設有一個活動室,病人每早要過來做exercise,晚飯也是來這裡吃的。這裡有電視機和雜誌,有些老人家還會來看hockey game。

在加時天天到醫院,記下了一些見聞:

-醫院會給冰水病人喝。是有冰粒浮在上面的冰水!西方人覺得熱天當然喝冷水,他們沒有「生冷嘢」這概念。所以每次護士替媽酙水,她都要講聲:"no ice please"。


-Rehab ward的大門要按按紐才可以開,按鍵旁有告示標明要按哪些按紐。為何要多此一舉?原來是為了防止病人「逃走」。我猜這操施是特別用來防止患上腦退化症的老人家外出的,他們未必懂跟著按鍵,就算懂,也可拖慢他們的腳步。至於其他坐輪椅的老人家,他們是不會夠力氣拉開那道門的。有次我在門外,透過門上的小窗見到有位老人家在敲門,希望我放她出來,在我附近的醫護人員忙叫我"don't let her out"。

-加拿大人很友善,在街上見到鄰居時會大大聲講「How are you」;就算不說,也會與對方有眼神接觸,給對方一個微笑。超級市場的收銀員也會笑容滿面,但略嫌誇張地對顧客講「How are you」(很多香港收銀員就算向你打招呼,也是木無表情的)。就連醫護人員也是如此。這時候,我又覺得他們講得誇張些也無防,因為好笑容的護士能讓病人放鬆。他們也經常鼓勵病人,經常說good和well done。(當然也有cool cool的護士。但總的來說,他們都是友善的。香港的護士可能太忙了,就算是「好人護士」也未必有笑容。)

-幫我媽看診的醫生態度輕鬆,很有幽默感。但我卻覺得他表現太過輕鬆了,病人正擔心自己的身體情況,他又未找到病因時,也一派輕鬆地叫病人進行辛苦的醫療程序。醫生覺得是小事,但他體會不到病人的感受。但如果你配合他與他講笑,他便會對你好些。

-在康復病房活動室裡的黑板上畫病了畫,亦有人在上面寫上鼓勵病人的句子:
My wrinkles are my reminders of a life lived with much laughter!
有位婆婆見我在畫畫,她說喜歡我的畫,叫我在旁簽名,讓人知道是誰畫的。又著我幫她將寫字。一句是簡單的Think joy,另一句是:
No one would ever have to grow old, but we all deserve a chance.

-在普通病房遇上一位九十多歲的英國婆婆,母親說她愛看電子書和寫字。原來她參加了讀書會,邊看書邊抄下筆記。她喜歡看偵探小說,還看過Louise Penny呢!她很有幽默感。我母親上廁所時,她會說那是the best meeting place。

-這裡的醫院餐天天不同,營養均衡。我媽覺得食物很美味,她說想不到她能喝凍果汁和凍奶(有一次還有雪糕吃呢),能接受西方口味。我記得的有shepherd pie, macaroni and cheese, 西蘭花碎、薯蓉、燉牛肉、烤豬肉、雜果沙律、檸檬布甸等。

-我帶了吳念真的《這些人,那些事》和林燕妮的《我愛觀音兵》給媽看,她都喜歡。

-在活動室內,有位婆婆從椅子跌落地,當時室內只有我媽一個沒坐輪椅,於是她趕緊走出房外找護士幫忙。

-在醫院裡沒有私懚,護士會大聲問病人: Did you have bowel movement? Is it easy or difficult? What is its size and shape? ... 在這裡,吃喝拉睡變回人生的頭等大事。

-醫院環境很好,窗外能看到樹木,還有櫻花。這季節,溫哥華到處都是櫻花。 



竟然有Brain Injury Film Festival
選片(有紀錄片亦有劇情片):
Aphasia (the movie)
The Music Never Stopped
The Brain that Change Itself
Crash Reel

這是在醫院附近拍的,不過醫院範圍也有櫻花。



(btw, 我習慣post文後才慢慢proofread,有錯字請見諒。) 

15 則留言:

  1. - 西方沒有「生冷嘢」,也沒有「熱氣嘢」。

    - 他日我患了腦退化症 (應該唔使太耐),也要裝這個開門按紐,否則一定晚晚逃走,落街飲啤酒。

    - 在康復病房活動室裡的黑板上我也會寫句子:
    let's make your ceremony a fancy party, don't give a shit what others think, you're dead anyway!

    回覆刪除
    回覆
    1. 那你要買多些啤酒放在雪櫃,然後在櫃門貼上啤酒照片 :)
      我喜歡老人家講"don't give a shit", haha!

      刪除
  2. 另,讀到你在我新網誌的留言(網誌卻沒顯示,我是從電郵讀到的),我完全認同﹗

    回覆刪除
  3. 文化不同,果然表現出來有不少的有趣之處呢。
    就我所知,洋人只有兩大類多,要麼很認真,要麼便不認真。他們似乎沒有什麼中間位。(當然我得少,純係感覺)

    回覆刪除
    回覆
    1. 我對洋人的了解也不深,雖然曾住加拿大,但那裡是華人和移民極多的溫哥華!我的圈子是香港人。我覺得洋人的思想比較自由,不會為自己設太多限制。

      刪除
  4. 一直以来我都觉得“How are you?”这个问题是很复杂很难答的。
    每次对方问我,我的大脑就会想出一连串东西总结到目前为止“how”成点。

    而我又不知道对方是否觉得这个问题只是一个普通的开场白,而不期望有什么详细答复。

    回覆刪除
    回覆
    1. 當陌生人或與你不熟的人問"How are you?",答good / fine / not bad便可。如相熟的朋友問"How are you?",便可照直講。
      不過,當不相熟的人向你講"How are you?",而你當日很黑仔或心情不好,不想夾硬說自己很好時,也可照直講not good,但最好同時簡略地講原因,不需要對方追問,也不宜長篇大論。因為如你所說,問的人未必想聽你的真實答覆。或者學英國人,談談天氣啦,如「今日又落雨,心情很難好起來,你說是不是?」,可以讓對方有共鳴,拉近大家距離。
      (這是我的做法,不知外國人是否這樣應對。)

      刪除
    2. 平时心情都麻麻地,学业压力大,而我又唔想一开始就“讲大话”回答“good”。所以通常都会“it's ok”。再加上少少语调、表情表达ok成点。

      聊天气这招不错哦!

      刪除
    3. 追加留言:“it's ok”的回答语法不对。对方问的是“are you”, 用“it‘s”回答,有点不准确。

      刪除
    4. 其實最好"hea答" :P

      刪除
  5. 祝伯母早日康復. Hope everything is some what back to normal. I think in general hospitals in the West could be better even it may cost a lot. Never even thought about the answer to the question "How are you?" Maybe I knew it is just a casual conversion with both sides not really interested in "you"^^

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝!我媽已出院。我爸比較辛苦,天天都到醫院去。媽住的那間醫院不錯,不擠迫,醫護人員大都很好。

      刪除